Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Gaul : poema de Ossian / traducido en verso castellano por Antonino Chocomeli Codina; traducciones de Víctor Hugo, Young, Byron, Ossian, Gautier, Lamartine, Poe y Schiller - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Macpherson, James, 1736-1796
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Imp. á c. de R. Ortega, 1874
- Materia:
-
Literatura inglesa Traducciones españolas
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
Chocomeli se ha esforzado en conservar á cada
poeta el estilo que le es propio y á cada
poesía el tono
-
En 1760 publicó ya los «Fraementos
de poesía antigua recogidos en las montañas de
Escocia y traducidos
-
traducción inglesa del
poema de Fingal, y la sociedad declaró que no
cabía duda sobre la existencia de la poesía
-
y se distinguía por un carácter tierno y sublime, y que
si bien habia hallado en los fraomentos de poesía
-
conservados
por la tradición oral y puestos mucho mas tarde
algunos por escrito constituían un género de
poesía
-
como la homérica en Grecia y el romancero en España; poesía nacional, épica, heroica
y revestida de
-
Sea de ello lo que quiera· no puede ponerse
en duda que los cantos de Ossian son poesía nacional, antigua
-
Si os han dicho que el arte y que la poesía
Es un flujo continuo de venal ambrosía,
Que es ruido, el
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Reino Unido1 [Eliminar filtro]
- 1874 1 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Gaul : poema de Ossian / traducido en verso castellano por Antonino Chocomeli Codina; traducciones de Víctor Hugo, Young, Byron, Ossian, Gautier, Lamartine, Poe y Schiller - Registro bibliográfico
- Autor:
- Macpherson, James, 1736-1796
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Imp. á c. de R. Ortega, 1874
- Materia:
- Literatura inglesa Traducciones españolas
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- Chocomeli se ha esforzado en conservar á cada poeta el estilo que le es propio y á cada poesía el tono
- En 1760 publicó ya los «Fraementos de poesía antigua recogidos en las montañas de Escocia y traducidos
- traducción inglesa del poema de Fingal, y la sociedad declaró que no cabía duda sobre la existencia de la poesía
- y se distinguía por un carácter tierno y sublime, y que si bien habia hallado en los fraomentos de poesía
- conservados por la tradición oral y puestos mucho mas tarde algunos por escrito constituían un género de poesía
- como la homérica en Grecia y el romancero en España; poesía nacional, épica, heroica y revestida de
- Sea de ello lo que quiera· no puede ponerse en duda que los cantos de Ossian son poesía nacional, antigua
- Si os han dicho que el arte y que la poesía Es un flujo continuo de venal ambrosía, Que es ruido, el
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Reino Unido1 [Eliminar filtro]
- 1874 1 [Eliminar filtro]